Call for help - Subtitle and Translate.ko   (100%)

프리덤 박스 파운데이션은 이제 전세계에 퍼져 있는 커뮤니티들과 협력하기 위한 노력을 하기 시작하였습니다. 저희는 전세계에 퍼져있는 모든 사람들과 그 사람들의 언어로 소통을 하고자 합니다. 이것이 저희가 프리덤 박스의 초기 단계에서부터 "번역"을 삽입하려고 하는 이유입니다.

저희의 자료 대부분이 비디오 자료이기 때문에, 번역을 하기 위한 첫번째 단계는 "번역표기"입니다. 만약 여러분이 영어를 하실 수 있으시고, 더 넓은 계층에 이러한 메세지가 전파되는데 도움이 되기를 바라시면, 저희의 자막 페이지에 들리셔서 어떠한 자료들이 번역표기를 필요로 하는지 살펴보시기 바랍니다.

만약 영어 이외에 다른 언어를 구사하실 수 있으시면, 저희는 번역에 있어 여러분의 도움을 필요로 합니다. 저희는 프로젝트와 관련된 자료들을 훌륭히 번역하기 위해 다양한 언어들을 사용하는 그룹들을 조직하고 있습니다. 홈페이지에 게시된 각종 비디오들, 방대한 웹 페이지들, 뉴스 보도 자료들 등이 그 대상들입니다. 만약 관심이 있으실 경우, join@freedomboxfoundation.org 로 이메일을 주시거나, 저희의 번역 페이지에 들어오셔서 더 많은 사항들에 관해 살펴보시기 바랍니다.

저희는 이와 같은 연대를 최대한 쉽게 만들기 위해, 메일링 리스트와 다른 커뮤니케이션 도구들을 제공할 것입니다. 그러나 이와 같은 모든 작업들은 여러분의 도움을 필요로 합니다.

프리덤 박스 파운데이션으로 이메일을 보내주시기 바랍니다. 주소는 join@freedomboxfoundation.org 입니다. 어떠한 언어를 구사하실 수 있으신지를 저희에게 알려주시면, 저희가 팀을 조직하도록 하겠습니다.

This page is also available in the following languages, thanks to the work of our excellent translation team: